このヘッドラインはNEWs保存道場が気まぐれでお勧めブログを紹介してます。
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
68 名前: おさかなくわえた名無しさん [sage] 投稿日: 2007/03/26(月) 17:31:43 ID:dEoGZgfL
良く見かけるんですけど、ktkr ってなんですか?
69 名前: おさかなくわえた名無しさん [sage] 投稿日: 2007/03/26(月) 17:41:11 ID:xZn7nzw5
>>68
古代ヘブライ語の表記文化は、音声を子音のみを使って表現するという文化だった。
それがために聖書の神(YHWH)の名も原本では子音しかなく、「神の真の名の発音」
についての長い議論の歴史があった。
これは現在では専ら「ヤハウェ」などに落ち着いているが、支持する発音は宗派によって異なる。
そういう背景を踏まえ、ネタとして日本語にこの文化を導入した結果生まれたのが
ktkrやkwskなどの表現である。
これについては正確な発音が分かっており、
ktkrは「キタコレ」、kwskは「くわしく」が元の発音である。
« サザエさん 中の人一覧 l ホーム l オヤジ達のオーダー »
ktkr=かたこり
kwsk=かわさき
wktk=わかたか
wktk=ワカチコ
文字数も同じ事だし
子音あってんじゃん
No.56106
^^;
はなんなんですか
恥ずかしがって両手で顔を隠してる女の子
携帯だとたいして変わらないけど、キーボードでローマ字入力だと
キタコレ→kitakore→ktkr
くわしく→kuwasiku→kwsk
文字数は同じではない
現代のヘブライ語やアラビア語でも
母音は書かない
民明書房刊に持って行くと思ってた('A`)
話の持って行き方が巧妙だね
元の語を連想しづらいと思うんだよね
あまり好きではない